Медицинский перевод

Одной из самых важных составляющих успешного лечения является диалог между пациентом и медицинским персоналом.

Помимо активного использования неоднородной и не всегда однозначной анатомической номенклатуры, медицинские тексты отличаются также необычайным разнообразием тематики и лавинообразным появлением новых методов, технологий и приспособлений, названия которым даются «на ходу».

Особенность медицинских переводов определяется важностью любой переводимой информации, повышенным требованиям к точности перевода и соблюдению абсолютной конфиденциальности частных сведений.

Качественный — во всех отношениях грамотный и точный — перевод медицинских текстов могут обеспечить лишь малочисленные специалисты:

• квалифицированные (имеющие основательную естественнонаучную подготовку, использующие в своей деятельности научный подход и имеющие многолетний опыт работы в данной сфере),
• владеющие алгоритмом поиска редких терминов,
• разбирающиеся в медицинской тематике,
• обладающие безукоризненной языковой грамотностью и
• занимающиеся постоянной самоподготовкой.

Агентство Avizenna Medical Care Germany предоставляет услуги профессионального медицинского перевода — как устного, так и письменного.

Стоимость

Стоимость 1 часа устного медицинского перевода – 60,00 евро (без учета 19% НДС).

Минимальное время заказа услуги устного медицинского перевода — начиная от 2-х часов.

Стоимость письменного перевода 1 страницы – от 45,00 евро (без учета 19% НДС).