Медицинский перевод
Одной из самых важных составляющих успешного лечения является диалог между пациентом и медицинским персоналом.
Помимо активного использования неоднородной и не всегда однозначной анатомической номенклатуры, медицинские тексты отличаются также необычайным разнообразием тематики и лавинообразным появлением новых методов, технологий и приспособлений, названия которым даются «на ходу».
Особенность медицинских переводов определяется важностью любой переводимой информации, повышенным требованиям к точности перевода и соблюдению абсолютной конфиденциальности частных сведений.
Качественный — во всех отношениях грамотный и точный — перевод медицинских текстов могут обеспечить лишь малочисленные специалисты:
• квалифицированные (имеющие основательную естественнонаучную подготовку, использующие в своей деятельности научный подход и имеющие многолетний опыт работы в данной сфере),
• владеющие алгоритмом поиска редких терминов,
• разбирающиеся в медицинской тематике,
• обладающие безукоризненной языковой грамотностью и
• занимающиеся постоянной самоподготовкой.
Агентство Avizenna Medical Care Germany предоставляет услуги профессионального медицинского перевода — как устного, так и письменного.
Стоимость
Стоимость 1 часа устного медицинского перевода – 60,00 евро (без учета 19% НДС).
Минимальное время заказа услуги устного медицинского перевода — начиная от 2-х часов.
Стоимость письменного перевода 1 страницы – от 45,00 евро (без учета 19% НДС).